<sup id="wygew"></sup>
<li id="wygew"><dl id="wygew"></dl></li><rt id="wygew"></rt><rt id="wygew"><tr id="wygew"></tr></rt>
<li id="wygew"></li>
  • <button id="wygew"><input id="wygew"></input></button>
    <li id="wygew"></li>
  • <rt id="wygew"><tr id="wygew"></tr></rt>
    <li id="wygew"><dl id="wygew"></dl></li>

    El principio de responsabilidad común pero diferenciada

    (La situación internacional y la estrategia diplomática)

    Fecha de publicación:2016-12-09 | Publicado por:www.m4st3r.com

    El principio de responsabilidad común pero diferenciada

    Este principio empezó a conocerse en la década de los 70 del siglo pasado. En la Cumbre de la Tierra de Estocolmo, celebrada en 1972, se declaró que la protección ambiental era una “responsabilidad común” de toda la humanidad. En dicha Cumbre también se se?aló: “En los países en desarrollo, la mayoría de los problemas ambientales están motivados por el subdesarrollo”. Esto constituye la forma embrionaria de la “responsabilidad común pero diferenciada”. Este principio fue aclarado oficialmente en el cuarto artículo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, aprobada en 1992. A la luz de este principio, los países desarrollados deben ser los primeros en reducir las emisiones y dar apoyo financiero y técnico a los países en desarrollo, mientras estos deben tomar el desarrollo económico y social y la erradicación de la pobreza como asuntos prioritarios y fundamentales, y adoptar, una vez recibido dicho apoyo, medidas de ralentizar el cambio climático o adaptarse a sus efectos. Este principio siempre ha sido la base para la participación china en las negociaciones internacionales sobre el clima.

     

    “共同但有區別的責任”原則

    “共同但有區別的責任”發端于上世紀 70 年代初。1972年斯德哥爾摩人類環境會議宣示,

    保護環境是全人類的“共同責任”;會議同時 指出,發展中國家的環境問題“在很大程度上 是發展不足造成的”,這已是“共同但有區別

    的責任”的雛形。

    1992年,《聯合國氣候變化框架公約》第四條正式明確了這一原則。根據這個原則,發達國家要率先減排,并向發展中國家提供資金和技術支持;發展中國家仍以經濟和社會發展及消除貧困為首要和壓倒一切的優先事項,在得到發達國家技術和資金支持的情況下,采取措施減緩或適應氣候變化。 這一原則也一直是中國參與國際氣候談判的基礎。