<sup id="wygew"></sup>
<li id="wygew"><dl id="wygew"></dl></li><rt id="wygew"></rt><rt id="wygew"><tr id="wygew"></tr></rt>
<li id="wygew"></li>
  • <button id="wygew"><input id="wygew"></input></button>
    <li id="wygew"></li>
  • <rt id="wygew"><tr id="wygew"></tr></rt>
    <li id="wygew"><dl id="wygew"></dl></li>

    La concepción general de la seguridad nacional

    (La situación internacional y la estrategia diplomática)

    Fecha de publicación:2016-12-09 | Publicado por:www.m4st3r.com

    La concepción general de la seguridad nacional

    En abril de 2014, al presidir la I sesión de la Comisión Central de Seguridad Nacional, Xi Jinping llamó a mantener con firmeza la concepción general de la seguridad nacional, y a seguir en esta materia un camino con peculiaridades chinas, con la seguridad del pueblo como propósito, la seguridad política como lo fundamental, la seguridad económica como base, la seguridad militar, cultural y social como garantía y el fomento de la seguridad internacional como soporte. Para implementar esta concepción, debemos dar importancia tanto a la seguridad externa como a la interna, esto es, procurar en el ámbito interior desarrollo, cambio y estabilidad, para construir una China segura, y, por otra parte, alcanzar en el ámbito exterior paz, cooperación y ganancia compartida para edificar un mundo armonioso; debemos otorgar importancia tanto a la seguridad territorial como a la seguridad de la ciudadanía, esto es, persistir en considerar al pueblo y al ser humano como lo primordial, y en que la seguridad nacional sea en bien del pueblo y se apoye en él, para consolidar realmente sus bases populares; debemos atribuir importancia tanto a la seguridad tradicional como a la no tradicional, esto es, estructurar un sistema de seguridad nacional que integre en un todo la seguridad política, territorial, militar, económica, cultural, social, científica y tecnológica, informática, ecológica, de recursos y nuclear; debemos conceder importancia tanto al problema del desarrollo como al de la seguridad, porque el desarrollo constituye la base de la seguridad y esta, la condición para aquel, y porque el ejército se hace fuerte solo si el país prospera y solo un ejército fuerte es capaz de defender la nación; debemos dar importancia tanto a nuestra propia seguridad como a la seguridad compartida, esto es, forjar una comunidad de destino y promover que todas las partes marchen hacia las metas del beneficio mutuo y preferencia recíproca y de la seguridad compartida.

     

    總體國家安全觀

    2014年 4月,習(xí)近平在主持召開中央國家安全委員會(huì)第一次會(huì)議時(shí)強(qiáng)調(diào),堅(jiān)持總體國家安全觀,以人民安全為宗旨,以政治安全為根本,以經(jīng)濟(jì)安全為基礎(chǔ),以軍事、文化、社會(huì)安全為保障,以促進(jìn)國際安全為依托,走出一條中國特色國家安全道路。

    貫徹落實(shí)總體國家安全觀,必須既重視外部安全,又重視內(nèi)部安全,對(duì)內(nèi)求發(fā)展、求變革、求穩(wěn)定、建設(shè)平安中國,對(duì)外求和平、求合作、求共贏、建設(shè)和諧世界;既重視國土安全,又重視國民安全,堅(jiān)持以民為本、以人為本,堅(jiān)持國家安全一切為了人民、一切依靠人民,真正夯實(shí)國家安全的群眾基礎(chǔ);既重視傳統(tǒng)安全,又重視非傳統(tǒng)安全,構(gòu)建集政治安全、國土安全、軍事安全、經(jīng)濟(jì)安全、文化安全、社會(huì)安全、科技安全、信息安全、生態(tài)安全、資源安

    全、核安全等于一體的國家安全體系;既重視發(fā)展問題,又重視安全問題,發(fā)展是安全的基礎(chǔ),安全是發(fā)展的條件,富國才能強(qiáng)兵,強(qiáng)兵才能衛(wèi)國;既重視自身安全,又重視共同安全,打造命運(yùn)共同體,推動(dòng)各方朝著互利互惠、共同安全的目標(biāo)相向而行。