<sup id="wygew"></sup>
<li id="wygew"><dl id="wygew"></dl></li><rt id="wygew"></rt><rt id="wygew"><tr id="wygew"></tr></rt>
<li id="wygew"></li>
  • <button id="wygew"><input id="wygew"></input></button>
    <li id="wygew"></li>
  • <rt id="wygew"><tr id="wygew"></tr></rt>
    <li id="wygew"><dl id="wygew"></dl></li>

    El mantenimiento y desarrollo de la economía mundial abierta

    (La situación internacional y la estrategia diplomática)

    Fecha de publicación:2014-11-18 | Publicado por:www.m4st3r.com

    El mantenimiento y desarrollo de la economía mundial abierta

    China fomenta el mantenimiento y el desarrollo de la economía mundial abierta y aboga por que to-dos los países se abran más unos a otros, se opongan claramente al proteccionismo comercial en todas sus manifestaciones, y concierten voluntades y esfuerzos para agrandar la “tarta” de la economía mundial. Para ello, los países han de mantener un régimen comercial multilateral libre, abierto y no discriminatorio, y abstenerse de implementar nor-mas, reglas y sistemas comerciales de carácter exclusivista, evitando de este modo la fragmentación de los mercados, así como la división de los sistemas comerciales, en el plano mundial. Es necesario estudiar reglas de inversión global y hacerlas más completas, guiar el capital del desarrollo global a una movilidad racional y disponer más eficazmente los recursos para el desarrollo.

     

    維護(hù)和發(fā)展開放型世界經(jīng)濟(jì)

    中國倡導(dǎo)維護(hù)和發(fā)展開放型世界經(jīng)濟(jì),主張各國應(yīng)進(jìn)一步擴(kuò)大相互開放,旗幟鮮明地反對各種形式的貿(mào)易保護(hù)主義,齊心協(xié)力做大世界經(jīng)濟(jì)這塊大蛋糕。為此,各國應(yīng)維護(hù)自由、開放、非歧視的多邊貿(mào)易體制,不搞排他性貿(mào)易標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)則、體系,避免造成全球市場分割和貿(mào)易體系分化。要探討完善全球投資規(guī)則,引導(dǎo)全球發(fā)展資本合理流動,更加有效地配置發(fā)展資源。