<sup id="wygew"></sup>
<li id="wygew"><dl id="wygew"></dl></li><rt id="wygew"></rt><rt id="wygew"><tr id="wygew"></tr></rt>
<li id="wygew"></li>
  • <button id="wygew"><input id="wygew"></input></button>
    <li id="wygew"></li>
  • <rt id="wygew"><tr id="wygew"></tr></rt>
    <li id="wygew"><dl id="wygew"></dl></li>

    La nueva concepción de la seguridad de Asia

    (La situación internacional y la estrategia diplomática)

    Fecha de publicación:2014-11-18 | Publicado por:www.m4st3r.com

    La nueva concepción de la seguridad de Asia

    En la Conferencia para la Interacción y Creación de Medidas de Confianza en Asia, celebrada en Shanghai en mayo de 2014, el presidente Xi Jinping formuló la concepción de la seguridad de Asia -una seguridad conjunta, integral, cooperativa y sostenible-. En esta materia, propuso la innovación del concepto y la estructuración de un nuevo marco de cooperación regional para intentar que Asia siga un camino de seguridad basado en construcción conjunta, compartición y ganancia compartida. La seguridad es conjunta, porque hay que respetar y asegurar la seguridad de cada uno de los países; es integral, porque hay que mantener de modo coordinado la seguridad en los ámbitos tradicionales y los no tradicionales; es cooperativa, porque hay que promover la seguridad de cada país y la región mediante el diálogo y la cooperación; y es sostenible, porque hay que atribuir igual importancia al de sarrollo y a la seguridad, con el fin de adquirir una seguridad duradera.

    ?

    新型亞洲安全觀

    2014年 5月,習近平主席在上海舉行的亞信峰會上,提出了共同安全、綜合安全、合作安全、可持續(xù)安全的亞洲安全觀。他建議,創(chuàng)新安全理念,搭建地區(qū)安全合作新架構(gòu),努力走出一條共建、共享、共贏的亞洲安全之路。共同安全,就是要尊重和保障每一個國家安全。綜合安全,就是要統(tǒng)籌維護傳統(tǒng)領(lǐng)域和非傳統(tǒng)領(lǐng)域安全。合作安全,就是要通過對話合作,促進各國和本地區(qū)安全。可持續(xù)安全,就是要發(fā)展和安全并重以實現(xiàn)持久安全。

    ?